悠久の風

2002-06-27 00:00 | 明美

[悠久の风(F.F.III)]

作词∶Claudio Ramos
作曲∶植松伸夫.山吹理々子
编曲∶中村善郎
歌∶大木理纱

日文对译

君の长い发が
风の中で播れている
君の美しい微笑みが
仆のために辉いている

だれも仆より
幸せにはなれないだろう
君なしではもう
仆は生きられない
だれがこんなに美しいものを创造したの
仆にとって君は
女王、爱の女神

君の长い发が
风の中で播れている
なんてしれいなんだろう

Seu cabelo comprido Your long hair,
Se balança no vento Flowing in the breeze;
Seu sorriso lindo Your beautiful smile,
Brilha s?pra mim Shining only for me--

Ah! ninguem pode ser feliz Ah! No one can be
Mais que eu Happier than I!
Ah! não posso viver Ah! I couldn't live
Mais sem voc? Without you!
Ah! quem criou essa beleza assim Ah! Who created such a beautiful thing?
Pra mim voc?e a rainha To me, you're a queen--
A deusa o amor! A goddess of love!

Seu cabelo comprido Your long hair,
Se balança no vento Flowing in the breeze--
Ai, que linda! Oh, how lovely!

感谢littlemaria提供词(http://littlemaria.cjb.net/)