《最终幻想IX》经典对白(六)(越轨版)

2002-04-08 16:50 | BlueWanderer

Translated by Blue Wanderer

解开封印
Break The Seal

黛格尔 - Dagger
基旦 - Zidane
艾可 - Eiko
维维 - Vivi
埃法树 - Iifa Tree

黛格尔:

这里有“雾”……!

基旦:

那么这个地方真的是“雾”的源头了。

艾可:

你还好吧?

维维:

……我-我很好。

基旦:

哇——!

那是什么?

艾可:

那就是封印。它应该伤不到你的,可你没事吧?

基旦:

是的,一点都不疼。难怪侏儒们把这里叫做圣地。

唔……只有你能解开封印?你怎么解?

艾可:

我要把那个召唤兽叫回来。召唤师的角能让我们和召唤兽还有野生动物交流。

我要解开封印了。看着!

嘣嘣嘣!
嘣嘣嘣!

光于吾意,
唤汝之力!
汝其应之,
任汝何栖!

成了!我们能进去了。

基旦:

谢谢!

维维:

封印就是用那个咒语解开的?

艾可:

不是。我做的就只是把精神集中在我的角上。

维维:

那你怎么……?

艾可:

那只是给人看的!

事实上咒语比这个长得多,可是那个召唤兽叫我快一点儿。

黛格尔:

(我什么也没听见……)

基旦:

好吧,走啦!


—— —— ——

艾可:

这边!嘿你没事吧?

维维:

你-你们这些家伙不害怕高吗……?

艾可:

啊噢,你真是没救儿了。

你为什么不呆在这儿,让我们去对付剩下的事儿?

维维:

不,我要和你们一起去!我必须这样。

艾可:

那跟着我,好吗?

维维:

好-好的。谢谢。

基旦:

艾可,你知道关于这个地方的什么东西吗?

艾可:

不知道。我是头一次到埃法树里面来。

基旦:

这地方看上去可真古老……

“雾”之源
Source Of The Mist

基旦 - Zidane
艾可 - Eiko
黛格尔 - Dagger
莫格 - Mog
埃法树 - Iifa Tree
库夏 - Kuja
邪恶森林 - Evil Forest
加根隧道 - Gargan Roo
达利 - Dali
头脑中的声音 - Um... Soulcage's voice...
莫可 - Moco
马丁沙利 - Madain Sari

基旦:

上面的所有东西看上去都枯萎了。可这里完全不一样。

下面太亮了,我看不到底儿。我猜我们得想法子到这东西的底下去!

艾可:

嘿,基旦。我在这里找到了些东西。

基旦:

唔……也许它能像上一个那样移动……

艾可:

我上去时它一动不动……

基旦:

你站上去了!?

好吧……

艾可:

为什么不试试大家一起上去会怎么样?

…… …… ……

基旦:

我上去时,我觉得它有反应。

我猜我们交好运了!


—— —— ——

基旦:

唔哇……

只是错觉,根本连风都没有……我猜是这些闪光的粉怎么样把风挡住了。

你还好吧,黛格尔?

黛格尔:

是的……

我想知道我们会到哪里。

基旦:

嗯……我也是。

艾可:

也许莫格能告诉我们一些东西!

你感觉怎么样?在这,埃法树里。

莫格:

Kupo……

……Kupo?KUPO!KUPO!

艾可:

真的?

莫格:

Kupo!

艾可:

好吧……谢谢!

莫格:

Kupopo!

基旦:

那么。你们说了些什么?

艾可:

嗯,莫格感觉到我们下边有很多生命。

莫古利是精灵,所以他们在什么地方都能感觉到生命,可是莫格说这里非常非常多。

黛格尔:

不知道库夏的人会不会在下面……

基旦:

但库夏和“雾”到底有什么联系?

艾可:

!?来了!


—— —— ——

艾可:

埃法树里面奇怪的魔物可真不少!

黛格尔:

会不会是“雾”的原因?

基旦:

饶了我吧……邪恶森林和加根隧道也都有特有的魔物。

艾可:

可是既然“雾”是从这棵树出来的,为什么只在基旦的大陆上出现?

基旦:

我猜是有什么东西在传送“雾”。

黛格尔:

是的,可问题是为什么。

基旦:

…… ……

黛格尔:

基旦……

基旦:

唔?怎么了?

……维维?

维维,怎么了?你走神儿好一会儿了。

维维:

哦,基旦……我一直在想“雾”的事。你还记得咱们在达利见到的那个……工厂吗?

黛格尔:

是的,就是黑魔道士被造出来的那个地方?

艾可:

嗯?黑魔道士?

黛格尔:

他们看上去很像维维。

基旦:

黛格尔!

黛格尔:

哦!对不起!我不是想……

维维:

没事儿的。我不再难过了……被造出来的和所有那些事情。

基旦:

维维……

维维:

不管怎么说,那个工厂里有很多“雾”,对吧?

基旦:

哦,是的……那里有台大机器充满了“雾”。

黛格尔:

没错。还有我们见到的那些奇怪的蛋。

维维:

“雾”、库夏和……黑魔道士之间应该有什么联系。

艾可:

…… ……

我彻底搞糊涂了。

又来了!


—— —— ——

基旦:

嘿,总算见到底部了。

艾可:

真深啊!

基旦:

我不知道下面有什么……但马上我们就能知道了!

…… …… ……

艾可:

跟我来!

你们想让一个像我这样的无助的小姑娘自己走吗!?

基旦:

等等!可能有魔物藏在那里!

黛格尔:

你说,基旦……莫格说他感觉到这里有生命。你感觉到什么了吗?

基旦:

是的,但你也感觉到了,不是吗?我们根本不需要莫格就知道这里有生命。

黛格尔:

你是对的,我的确能察觉到这里有生命。

这会是什么呢?也许是棵植物,但看上去像一台机器。

基旦:

机器?你指什么?

黛格尔:

嗯,它实在不像一棵平常的树。

基旦:

对。一棵树的里面是这个样子的确够奇怪的了。

黛格尔:

看上去它在这里已经很多年了。一百、两百,也许更久……

维维:

你能看见下面有闪光的水。真好看啊。也许“雾”就是从那下面的水里出来的。那么,如果埃法树是“雾”的源头……那些闪光会是什么?

艾可:

莫格有点害怕。

这么说,那些闪光的水是活的东西?真可爱。

嘿,基旦!过来和我一起看。

基旦:

好吧。

艾可:

真的!?那好,到这来!

基旦:

可是……我在这里看挺好的。

艾可:

不!应该浪漫点!

嘿嘿嘿……

基旦:

艾可,你没在看那些闪光,不是吗?

艾可:

我在看你眼里的闪光,基旦。

基旦:

(这就是我一直让黛格尔受不了的东西?唔……我以后最好别对她这么认真了。)

…… …… ……

基旦:

库夏不在。他的狗腿子也都不在这。也许我们得下去?我绝对感觉到下面有东西。

艾可:

基旦!

基旦:

怎么了?

艾可:

莫-莫格说……有东西下来了!

基旦:

从上面!?黛格尔!下来!马上!

黛格尔:

啊——!

基旦:

黛格尔!!!

你没事吧!?

黛格尔:

对不起!我只是吓着了。出什么事了?

维维:

那边!

基旦:

咱们最好过去!你能站起来吗?

黛格尔:

能,走吧。

艾可:

黛格尔!

黛格尔:

怎么了!?

艾可:

看!墙壁在动!

维维:

没错……他好像是活的!

基旦:

艾可!维维!

艾可:

基旦!这墙动得越来越快了!

基旦:

来了!

黛格尔:

那是什么!?

头脑中的声音:

原来,不是库夏。

维维:

嗯?怎么了?我声音是从我脑子里传出来的!

基旦:

你刚才说库夏!他在哪!?

头脑中的声音:

我不知道。

黛格尔:

你在这儿做什么!?

基旦:

你就是制造“雾”的家伙!?

头脑中的声音:

不是制造……“雾”是提炼过程的副产品。从根排放到外面。

维维:

排放?

黛格尔:

那么它就是通过根被送到别的大陆的,对吗?

基旦:

但是为什么!?你为什么这样做!?

头脑中的声音:

我让别的大陆充满“雾”,这会刺激战斗的本能。

这会引发各个国家间的战争,然后是文明的衰亡。

库夏仅仅是把这种副产品用在了别的地方。

维维:

用在别的地方!?库夏要干什么!?

头脑中的声音:

我不能撒谎。库夏用这种废物制造武器。武器……就像你自己。

维维:

!?

艾可:

他烦死我了!我杀了他行吗?

基旦:

等等,艾可!库夏做的是什么样的武器?

头脑中的声音:

库夏叫他们黑魔道士,“雾”的黑暗滋生物。

维维:

!?

黛格尔:

那么达利的工厂真的是……

头脑中的声音:

打败我,就不会再有“雾”流出了。

也不会再有和这个木偶一样的武器被制造出来了。

回答我,木偶。你否认你的出现吗?

基旦:

为什么,你——

维维:

…… ……

再也不了!

黛格尔:

维维?

维维:

我不会让你再制造杀人的工具了!

艾可:

好样的!维维!我知道这肯定让你很难过。

咱们可以去揍扁这只耗子了,对吧?

基旦:

好的!把他揍扁!谁知道呢?可能库夏就藏在这儿!

头脑中的声音:

我看到了我千年寿命的终结,但那不是现在。

你们不能阻止我。

即便试了也没用。

基旦:

闭嘴!你完了!

维维,不要想了,战斗吧!

…… …… ……

基旦:

啊-哦!咱们快出去!


—— —— ——

艾可:

哇噢,空气真清新!现在埃法树看上去真可爱。

这会弄干净你们的“雾”之大陆吗?

基旦:

我想是的。现在,让咱们看看库夏会不会出现。

基旦:

……维维?

维维:

基旦……我做得对吗?

它说黑魔道士是用“雾”造的,不是吗?当我想到别的黑魔道士是为了战争而造的时……我不想让这种事情发生,不管怎么样。

现在,不会再有新的黑魔道士了。我想他们都会恨我的。

艾可:

不可能!

听我说。你不能对你自己撒谎。不管怎么说,你的兄弟们不会想让你这样的。

维维:

你真的这么想吗?你认为……他们能理解我?

艾可:

当然!他们是你的兄弟。会没事的。

嗯?怎么了,莫格?

莫可:

艾可!

艾可:

莫可!?

出什么事了?你这么远到这儿来干什么?

不可能!

行,我马上回去!

莫可:

好吧,我先回去告诉大家。

艾可:

大家要在这里等库夏,对吗?我得回村子里去!

基旦:

等等,艾可!出什么事了?

艾可:

有人偷了村子里很珍贵的东西!

黛格尔:

基旦!

基旦:

我们和你一起去,艾可!

艾可:

谢谢,那库夏怎么办!?

基旦:

马丁沙利没那么远。他可以等的。




-___-这不是经典对白……这是剧本翻译……



-
Wandering no bad... Wandering too bad...